แปลและเรียบเรียงโดยคุณ tiger101 จาก ประชาไท

ที่อำเภออาจสามารถ ประเทศไทย 16 ส.ค. – แม้จะออกหมายจับเขาในสัปดาห์นี้ ทักษิณ ชินวัตร นายกรัฐมนตรีผู้ถูกขับออกจากตำแหน่งก็ยังคงเป็นวีรบุรุษสำหรับชาวชนบทผู้ยากจน

เป็นเวลาเกือบปีหลังจากเขาถูกให้ออกจากตำแหน่งในการปฏิวัติโดยไม่เสียเลือดเนื้อ ชาวนาในอาจสามารถ อำเภอที่มีการปลูกข้าวที่ซึ่งทักษิณได้ออกรายการโทรทัศน์แบบเรียลลีตี้โชว์ในการเยี่ยมเยือนของเขาเมื่อปีที่แล้ว ยังคงพูดถึงโครงการที่ทักษิณได้ริเริ่มและสัญญาลมๆแล้งๆของผู้ปกครองก่อนหน้าทักษิณ

ไม่มีนายกรัฐมนตรีคนไหนที่จะเอาใจใส่ต่อเกษตรกรมากเท่ากับทักษิณ” ประดิษฐ์ แสงธรรมาส กล่าวใกล้ๆทุ่งนาที่คนอยู่ต่างแดนอย่างทักษิณได้เคยสัญญาว่าจะจัดหาระบบชลประทานให้ แต่มันก็มลายไปภายหลังจากที่ทักษิณต้องพ้นจากตำแหน่ง

ระหว่างที่เขาเยือนอาจสามารถเป็นเวลา 3 วัน ทักษิณได้หาทางแก้ปัญหาแบบ “บูรณาการ” เพื่อขจัดปัญหาความยากจนและสั่งการให้คณะรัฐมนตรีจัดหาสิ่งที่ “ผู้ป่วย”ชาวชนบทของเขา ต้องการ

สมร โพธิบุญมี อายุ 71 ปี กล่าวถึงทักษิณ อดีตนายตำรวจผู้กลายเป็นมหาเศรษฐีจากธุรกิจโทรคมนาคม ว่า เป็นคนทำตามสัญญาที่ได้ให้ไว้ในระหว่างการหาเสียงซึ่งเขาได้รับชัยชนะอย่างถล่มทลาย 2 ครั้ง

สมรผิดหวังกับโทรทัศน์ไทยในการเสนอข่าวในแง่ร้ายเกี่ยวกับทักษิณ เธอพูดเหมือนกับเกษตรกรนับล้านคนว่า เธอชอบนโยบายกองทุนหมู่บ้านซึ่งให้เงินกู้ยืมดอกเบี้ยต่ำ โครงการรักษาสุขภาพแบบเกือบฟรีสำหรับคนจน และโครงการสงครามต่อต้านยาเสพติด

เขาพูดว่าเขาจะขจัดยาเสพติดและเขาก็ทำตามคำพูด แต่หลังจากเขาต้องออกไป ยาเสพติดก็กลับมาแทบทุกซอกทุกมุม และตำรวจก็ทำอะไรไม่ได้” สมรพูดถึงนโยบายเมื่อปี 2546

รัฐบาลหลังการรัฐประหาร ซึ่งได้ตั้งข้อหาทักษิณว่ากระทำการทุจริต ได้เปิดการสอบสวนนโยบายที่ละเมิดสิทธิมนุษยชนในขณะนั้น ซึ่งเป็นนโยบายที่รุนแรงและเสียเลือด

ได้มีการออกหมายจับทักษิฯและคุณหญิงพจมานภริยาของเขาหลังจากที่ทั้งคู่ไม่มาปรากฏตัวในคดีซื้อขายที่ดินในการประมูลจากหน่วยงานของรัฐขณะที่เขายังอยู่ในอำนาจ

ทรัพย์สินจำนวนมากถูกอายัด

ทักษิณถูกอายัดทรัพย์มูลค่ากว่า 1.5 พันล้านเหรียญสหรัฐ ในธนาคารไทยถูกอายัดโดย คตส. ซึ่งแต่งตั้งโดย คมช. ที่เข้ามายึดอำนาจเขา

ทักษิณซึ่งได้ซื้อทีมพรีเมียร์ลีก แมนเชสเตอร์ ซิตี้ ขณะพำนักอยู่ที่ลอนดอน ปฏิเสธข้อกล่าวหา และกล่าวว่าเขาไม่ได้รับความเป็นธรรมจากการสอบสวนในขณะที่ทหารยังอยู่ในอำนาจ และจะกลับประเทศเมื่อประชาธิปไตยคืนมา

ชาวบ้านบอกว่าการตั้งข้อหาเป็นแค่การหาทางกำจัดทักษิณเพราะพวกทหารอิจฉาที่เขาได้รับความนิยม

เขาอุทิศชีวิตในการทำงานเพื่อประชาชน บางทีเขาก็ทำมากเกินไป จนอาจจะทำให้บางคนเสียคน” จำรัส โรจนสม อายุ 52 ปี กล่าว

ชาวบ้านบอกว่าการซื้อทีมฟุตบอลของเขาควรจะเป็นความภูมิใจของคนไทย

“ทักษิณไม่จำเป็นต้องโกงประเทศชาติเพื่อซื้อทีมฟุตบอล” โส โตอินทา ชาวนาอายุ 67 ปี กล่าว

รัฐบาลซึ่งได้รับการแต่งตั้งจากทหารซึ่งได้กล่าวหาทักษิณว่าเป็นผู้บงการให้มีการทุจริตเพื่อพวกพ้อง ได้บอกว่านโยบายประชานิยมของเขาเป็นการหาคะแนนเสียงและความรัก แต่เขาประเมินเศรษฐกิจที่เข้มแข็งต่ำเกินไป

“โครงการประชานิยมพวกนั้นทำให้ประชาชนอ่อนแอและไม่ยั่งยืน” อรัญ วงศ์อนันต์ หัวหน้าฝ่ายประชาสัมพันธ์ของรัฐบาลหรือวอร์รูม กล่าว

แต่ประชาชนบอกว่าในการเลือกตั้งซึ่งรัฐบาลสัญญาว่าจะจัดขึ้นในเดือนธันวาคมนี้พวกเขาจะลงคะแนนให้ทักษิณหรือพรรคเพราะนโยบายของเขา แม้พรรคไทยรักไทยของเขาจะถูกยุบไปแล้วเพราะทุจริตในการเลือกตั้งก็ตาม

“ฉันสวดมนต์ขอให้เขากลับเมืองไทยทุกวัน” แสงจันทร์ โพธิบุญมี อายุ 61 ปีพูดอย่างพยายามกลั้นน้ำตา

Thaksin remains Thai rural hero despite charges

By Nopporn Wong-Anan

AT SAMAT, Thailand, Aug 16 (Reuters) – Even though Thailand’s Supreme Court issued an arrest warrant for him this week, ousted Prime Minister Thaksin Shinawatra remains a hero to the rural poor.

Almost a year after he was deposed in a bloodless coup, farmers in the rice-growing district of At Samat, where Thaksin staged a reality TV show of his visit last year, still talk about the projects he started and the empty promises of his predecessors.

“There had never been a prime minister who paid so much attention to farmers as Thaksin,” Pradit Saengtamas said by the paddy fields where Thaksin, now in exile, promised to provide an irrigation system that was scrapped after his removal.

During his three-day trip to At Samat, Thaksin prescribed “integrated” solutions to tackle poverty and ordered cabinet ministers to give his village “patients” what they needed.

Samorn Poteboonmee, 71, said Thaksin — a former policeman who became a billionaire in the telecoms business, was a man who did what he promised during election campaigns in which he secured two landslide victories.

Samorn, upset by negative coverage of Thaksin on Thai television, said she, like millions of farmers, loved his policies of cheap loans for every village, almost free health care for the poor and his anti-drugs war.

“He said he would eradicate narcotic drugs and he did. But after he was ousted, drugs have returned to every corner and police can’t do anything about it,” Samorn said of the 2003 campaign in which more than 2,500 people were killed.

The post-coup government, which is prosecuting Thaksin for corruption, has reopened a probe into the crackdown, a bloody campaign that outraged human rights groups at the time.

Arrest warrants were issued for Thaksin and his wife, Potjaman, after they failed to show up to answer charges revolving around land she bought at auction from a government agency while he was in power.

VAST RICHES FROZEN

Thaksin also faces other corruption charges and more than $1.5 billion of his money in Thai banks has been frozen by an anti-graft panel appointed by the military council that ousted him.

Thaksin, who nevertheless bought English Premier League soccer club Manchester City from exile in London, denies all charges and says he cannot get a fair trial with the military in charge and will return only when democracy is restored.

Villagers said the charges were just a means of getting rid of Thaksin because the generals were jealous of his popularity.

“He had tirelessly dedicated his life work for the people. Perhaps he did too much for the people, which might have offended some people,” said farmer Jamras Rojanasom, 52.

His purchase of the football club should be a matter of pride for Thais, they said.

“Thaksin wouldn’t have cheated the country to buy a football club,” said 67-year-old farmer So Tointa.

The government installed by the military, which accused Thaksin of presiding over rampant corruption, says his populist policies might have brought votes and love, but they undermined a strong economy.

“Such a populist approach has weakened the people and is not sustainable,” said Alan Wonganan, head of a government public relations “war room”.

But villagers said they would vote for Thaksin or parties dedicated to his policies, even though his Thai Rak Thai (Thais Love Thais) party was disbanded because of electoral fraud, in elections the government has promised for December.

“I pray for him every day to return to Thailand,” said 61-year-old Saengjan Poteboonmee, fighting tears.